- 抵御
- 顶住
- 抵抗
- 抵挡
- 对抗
- 横眉立目
- 抗拒
- 抗
- 反抗
- 저항하다: 撄
- 귀항하다 1: [동사] 回港 huígǎng. 收港 shōugǎng. 아직 귀항하지 않은 배들에게 신속히 귀항할 것을 재촉하다督促尚未回港船只迅速回港그 외 어장과 비교적 가까운 대피항과 어획 집산지에서는 어로기에 임시 등표를 설치하여 어선이 귀항하여 태풍을 피하거나 하역작업에 편의를 제공한다其余各离渔场较近的渔船避风港和渔获集散地,多在渔汛期间设临时灯标, 为渔船收港避风或卸鱼提供方便 귀항하다 2[동사] 回航 huíháng. 归航 guīháng. 返航 fǎn//háng. 귀항하는 도중 그들은 귀찮은 일을 만나게 되었다在回航的途中, 他们遇到了一些麻烦당신들 연료는 이미 한계 상황에 다다랐습니다. 만약 방향을 되돌리지 않는다면, 귀항할 방법이 없게 됩니다你们的燃料已经到极限了, 如果再不掉头, 就无法归航了너희의 임무는 선대가 모래톱에 도착해서 병력이 상륙한 후에 신속하게 귀항하는 것이다你们的任务就是组织和督促船队抵滩登陆后迅速返航
- 순항하다: [동사] 巡航 xúnháng. 巡洋 xúnyáng. 【문어】游弋 yóuyì. 순항 반경巡航半径순항 속도巡航速度순항 전함巡洋战舰해상에서 순항하다在海上游弋
- 출항하다: [동사] 出港 chū//gǎng. 离港 lí//gǎng. 出水 chūshuǐ. 开航 kāi//háng. 출항하다 신청서(出港申請書). 출항하다 신고서(申告書)出港呈报表제주로 가는 배는 오전 8시에 출항하다한다去济州的船上午八点出港
- 저항: [명사] (1) 抗拒 kàngjù. 抵抗 dǐkàng. 反抗 fǎnkàng. 对抗 duìkàng. 抗 kàng. 抵挡 dǐdǎng. 招架 zhāojià. 抵敌 dǐdí. 【북방어】较劲(儿) jiào//jìn(r). 저항할 수 없는 역사 조류不可抗拒的历史潮流저항할 수 없는 재해不可抗拒的灾害자백하면 관대하게, 저항하면 엄하게 처리하다坦白从宽, 抗拒从严외국 침략에 저항하다抵抗外国侵略외래 침략에 저항하고 방어하다抗御外侮상대방은 저항하지 못하고 끝내는 패전했다对方抵挡不住, 终于败下阵来그는 힘이 너무 세어, 내가 저항할 수 없다他的力气真大, 我招架不住단지 저항할 힘만 있을 뿐, 반격할 힘은 없다只有招架之功, 没有还手之力쳐들어오는 기세가 맹렬하여 저항하기 어렵다来势凶猛, 难于招架저항할 수 없다抵敌不住여긴 비록 한 개 소대뿐이나 한동안은 저항할 수 있다这里虽然只有一个排的兵力, 也能抵挡一阵子네가 감히 나에게 저항하다니, 너한테 좋을 게 없다你敢跟我较劲(儿), 没你什么好处 (2)〈물리〉 阻抗 zǔkàng. 阻力 zǔlì. 공기 저항空气阻力물의 저항水的阻力저항 용접阻力焊接